vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Give it to me" es una frase que se puede traducir como "dámelo", y "give me it" es una frase que también se puede traducir como "dámelo". Aprende más sobre la diferencia entre "give it to me" y "give me it" a continuación.
give it to me(
gihv
iht
tu
mi
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. dámelo (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Hey, I have the book you lost last week. - Please, give it to me.Oye, tengo el libro que perdiste la semana pasada. - Por favor, dámelo.
give me it(
gihv
mi
iht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (imperativo)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. dámelo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
That's my doll. Give me it! I'm going to tell Mommy!Esa es mi muñeca. ¡Dámelo! ¡Le voy a decir a Mami!